ICI Bella Ciao chantée en italien
Bella ciao est un chant de révolte italien qui célèbre l’engagement dans le combat mené par les partisans, résistants pendant la Seconde Guerre mondiale opposés aux troupes allemandes alliées de la République sociale italienne fasciste, dans le cadre de la Guerre civile italienne. Les paroles ont été écrites fin 1944 sur la musique d’une chanson populaire que chantaient au début du XXe siècle les mondine, ces saisonnières qui désherbaient les rizières de la plaine du Pô et repiquaient le riz, pour dénoncer leurs conditions de travail. Ce chant est devenu un hymne à la résistance dans le monde entier.
Sur l’air de la chanson traditionnelle des mondine, les paroles ont été écrites pour la lutte antifasciste.
-
- Version adaptée des partisans
- Una mattina mi sono alzato
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- Una mattina mi sono alzato
- E ho trovato l’invasor
- O partigiano portami via
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- O partigiano portami via
- Ché mi sento di morir
- E se io muoio da partigiano
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- E se io muoio da partigiano
- Tu mi devi seppellir
- E seppellire lassù in montagna
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- E seppellire lassù in montagna
- Sotto l’ombra di un bel fior
- Tutte le genti che passeranno
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- E le genti che passeranno
- Mi diranno: che bel fior
- Quest’è il fiore del partigiano
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- Quest’è il fiore del partigiano
- Morto per la libertà.
|
-
- Traduction
- Un matin, je me suis levé
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- Un matin, je me suis levé,
- Et j’ai trouvé l’envahisseur.
- Hé ! partisan emmène-moi
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- Hé ! partisan emmène-moi,
- Car je me sens mourir
- Et si je meurs en partisan
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- Et si je meurs en partisan,
- Il faudra que tu m’enterres.
- Que tu m’enterres sur la montagne
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- Que tu m’enterres sur la montagne,
- À l’ombre d’une belle fleur
- Tous les gens qui passeront
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- Et les gens qui passeront
- Me diront « Quelle belle fleur »
- C’est la fleur du partisan
- O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
- C’est la fleur du partisan
- Mort pour la liberté
|
Ce contenu a été publié dans
Chants profanes. Vous pouvez le mettre en favoris avec
ce permalien.